“We Shall Fight”
草間彌生打氣抗疫短詩

2020-04-26     藝文集 生活派

人稱「波點女王」的日本藝術家草間彌生在武漢肺炎下亦受影響,原定於英國泰特美術館舉辦為期一年的無限鏡室展覽,暫定延期到5月11日開放,但館方表示目前仍未確定能否如期開展。面對如此狀況,草間就以此為題,創作一篇打氣短詩,提醒人們別忘記生命的美好。





草間彌生於藝術網站Victoria Miro上發表了一首抗疫詩,抒發她對疫情的感受。她將病毒比喻成怪物,以詩句向這隻怪物傳遞訊息,希望牠能好好傾聽並趕快消失,全詩流露著草間怪異又直率的情感。




全文如下:

A MESSAGE FROM YAYOI KUSAMA TO THE WHOLE WORLD

Though it glistens just out of reach, I continue to pray for hope to shine through

Its glimmer lighting our way

This long awaited great cosmic glow

儘管光明仍遙不可及,我仍不斷祈禱那亮光能照耀前方的道路,如期待已久的宇宙光芒。

Now that we find ourselves on the dark side of the world

The gods will be there to strengthen the hope we have spread throughout the universe

如今我們正身處世界黑暗的另一面,眾神將為我們加持那散播至全宇宙的希望。

For those left behind, each person’s story and that of their loved ones

It is time to seek a hymn of love for our souls

In the midst of this historic menace, a brief burst of light points to the future

Let us joyfully sing this song of a splendid future

Let's go

為了那些被遺忘的人及他們所愛的故事,該是時候為我們的靈魂尋求愛的讚美詩了。在這一史上前所未見的威脅中,瞬間的光亮指向未來,讓我們一起歡唱璀璨未來的歌,一起向前進!

Embraced in deep love and the efforts of people all over the world

Now is the time to overcome, to bring peace

We gathered for love and I hope to fulfil that desire

The time has come to fight and overcome our unhappiness

擁抱深切的愛與全世界人們的努力,現在是克服一切、帶來和平的時刻,我們因愛而匯集,我希望能完成這一願望,現在是奮鬥和克服所有不幸的時刻。

To COVID-19 that stands in our way

I say Disappear from this earth

We shall fight

We shall fight this terrible monster

對於阻礙我們的COVID-19,我說,從地球上消失吧!我們將戰鬥,擊敗這個可怕的怪物。

Now is the time for people all over the world to stand up

My deep gratitude goes to all those who are already fighting.

現在是全世界人們奮起的時刻,我對所有正在奮戰的人們獻上深摯謝意!

Revolutionist of the world by the Art

From Yayoi Kusama

世界的藝術革命家 草間彌生敬上

草間在詩中勉勵大家要團結一致,以愛和希望一起度過黑暗時刻,因為光明就在前方。她向正在奮力對抗病毒的人送上祝福與謝意,還以調皮的語氣命令病毒快從地球上消失。草間堅持以藝術發聲,向全球傳達關懷之情,無疑是這場抗疫戰中重要的強心針。



ISSUE 670
ISSUE 669
ISSUE 668