What's Up
11月13日
冬日「影」畫館
11月07日
JCCAC 手作市集(12月)
11月01日
門路x玩具收藏家販售展
12月20日
「Banksy: Genius or Vandal」世界巡迴展覽香港站
10月26日
「純真的渴望」森本由貴子個展
10月23日
「貳頁 - 看好設計」展覽
11月16日
Banana Effect《Game of Life II:你說謊?我淡忘...》
10月12日
《LIFE MART x HKJSA・手帳主題市集》
10月08日
「宮崎駿的德間書店 」海報展最終回

文字狂:80年代潮語


曾經有人說過:80年代是香港最美好的年代,因為當時香港經濟開始起飛,大眾生活水平較高,不少80年代出生的港人更視當時為香港的黃金年代。那當中80年代的口頭俗語究竟會是怎樣呢?

1. 疏乎

有指「疏乎」來指英文"soft"的中文音譯,解作舒服、放鬆享樂或者柔軟的意思。而當時「疏乎」往往跟夜生活扣上關係。

2. 蒲頭

「蒲」是一種草本植物,生長於池沼中,高近兩米。開花結果後,種子會掉進水中、沉於水底,發芽後會再一次露出水面;所以「蒲頭」的意思是解作出現、現身及漸露鋒芒。

3. 去威

「去威」解作去玩、外出吃喝玩樂的意思。80年代人們覺得外出消費,是一種光榮、威風、夠面子的感覺。當時人們也愛在打招呼問:「你今日去邊度威呀?」即是解作「到哪兒外出」的意思。

4. 忽忽地

「忽忽地」一詞,跟別名「忽得」的藥物安眠酮有關,當時人們服用「忽得」後,會出現幻覺、或是癲狂的現象,因此形容別人「忽忽地」,即是覺得那人帶點瘋癲、「九唔搭八」的意思。

5. 豬標

「豬」給人愚笨的形象,而「標」代表「商標」,拼湊起來便是「像豬般愚笨」的取笑語句。現時「豬標」一詞較少人使用,多改用「豬兜」,當中「兜」可引申為「頭耷耷」,形容精神渙散、呆笨。

6. 老點


「老點」的「點」字帶有「點紅點綠」或者亂點一通的意思。而「老點」即是解作欺騙、誤導,或是提供錯誤信息的意思。

7. 照住


因為「照住」的「照」字有照射的意思,而其語義可延伸至解作照應、關照。而「照住」亦演變成「射住」,解釋及應用都是一樣。

8. 冇得揮


「冇得揮」的「揮」字其實是由英文“Fight”演變出來,即是形容別人或物件「最高品質」、「沒有其他東西可以取替」,跟「犀利」有同樣的意思。

9. 超

「超」在80年代不單是解作超級的意思,還可指凝視、瞄、盯著他人。而「超」一字更帶有敵意和挑釁的感覺,如「唔順超」、「眼超超」。

10. 瘀

「瘀」可以分為兩個用途:作形容詞時可以解作難堪、尷尬、出醜和失禮的意思,例如「我今日好瘀呀!」而作動詞使用時,可以解作嘲笑的意思,例如「我今日被人瘀呀!」80年代時,人們會以「瘀死」來比喻非常難堪的程度。

TEXT: PEARL