What's Up
07月22日
Craftholic Kung Fu Run HK 2019
07月19日
T.O.P SUMMER BEER JAM
07月11日
Reebok Instapump Fury Ree-work it! PUMP! 藝術展覽
07月09日
PopWalk x Afternoon Market 盛夏 Aloha 市集
07月13日
「本我veryme」藝燃薪終期展演
07月06日
「100種人類」市集
06月29日
《反斗奇兵4》的藝術世界
06月28日
《吉卜力的動畫世界》優先體驗區
05月24日
《美國大師弗蘭克‧斯特拉:波蘭村莊》展覽

月書報告:經典「盞鬼」潮讀法


古老大宅內,父母小孩圍坐在火爐前,頌讀經典作品──好個冬日歲末的刻板印象。長篇經典不易讀,美國小說家馬克吐溫曾戲言:「經典作品是人人皆稱讚,卻不願去閱讀之書。」說到大部分人的心坎裡。偶爾有思古幽情,說鑑古知今又太嚴肅,其實那些故事亦不是那樣難讀,既然如此,何不「盞鬼」地看待經典?

(一)經典翻譯法
以文言文翻譯德國原著《格林童話》,語感剎時變成中國古典小說,恰似《紅樓夢》。如《青蛙王子》中,公子罵王子是「爾賤蛙」,又說「金球墜於池矣」,還以為她在中式庭園踢蹴鞠。至於「雪霙」何許人?白雪公主是也。翻譯令公主們由辮金髮變佩戴髮簪。中式格林童話整理自古代讀物《時諧》,其後才有白話文版本出現。其實此書富有歷史意義,以現代人身分去看舊語言、閱讀經典,被不合時宜的語感衝擊我們的認知,「翹口」使嚴肅變得詼諧。

「阿誰貌最妍?明鏡儻相告。」(簡譯:魔鏡魔鏡,世界上邊個最靚?)

《當古典遇到經典:文言格林童話選》
原著:格林兄弟
編注:賴慈芸
出版社:聯經


延伸閱讀:廣東話聖經
早前在網上「瘋傳」的清朝廣東話聖經,書中用語如「講呢啲」、「你兄弟眼裏有條莿,你就睇見,你自己眼裡有條杉,你自己都唔見覺,為乜呢?」書面語金句朗朗上口,翻譯令耶穌變得在地化。

延伸劇作:國王的西裝
英國National Theatre把現代元素加入舞台劇, 2019年即將於香港以電影形式播放的《李爾王》一劇中,老國王不時穿身西裝登場,連劇中對白、場景亦會部分轉為現代化,如在舞台上出現「吊鹽水」一幕。不刻意復古亦是種「潮」味經典,一改傳統舞台語言。

(二)、童話改寫大法
童話、神話經典中,常見英雄救美情節,女主角往往被描繪成待救的溫室小花。美國作家及女權分子芭芭拉‧沃克在著作中一反傳統,把經典故事中的性別逆轉,甚至改寫結局。如年輕有活力的「小白帽」不穿紅衣,她的祖母是名女巫,以斧頭將獵人殺掉餵狼。除了「二次創作」外,作者亦撰寫了新寓言故事,講述芭比娃娃背著Ken跟大兵玩偶調情,大兵不願成為英雄,擔心失去享樂時間,改變性別定位,亦暗指美國的社會現象。舊經典、新女子,她們機智聰明,一改手無縛雞之力的軟弱形象。

「嗯,我們幫忙餵飽了一些狼。」(小白帽殺死獵人後對母親說。)

《醜女與野獸》
作者:芭芭拉‧沃克
譯者:葉旻臻
出版社:一起來出版

延伸藝術:童話崩壞
迪士尼的經典童話,常常成為二次創作主題。如墨西哥藝術家Rodolfo Loaiza的作品《Disasterland》富有黑色幽默,他創作的人物不為世所容,以圖像顛覆童年幻想。

延伸閱讀:草間彌生夢遊仙境
在《愛麗絲夢遊仙境》一書推出150年後,到草間彌生掉進兔子洞。畢生受幻覺困擾的她,生活在現實與想像之間,以藝術抒發自己,圓點是她獨創的心理療法。大眾認知的遲到兔子先生、化蝶的毛蟲蟲和紅心皇后等,全化為「草間風」,換成波點南瓜與鮮艷的蘑菇,畫風同樣不可思議。


《草間彌生X愛麗絲夢遊仙境》
出版社:麥田


(三)、中式經典嘻哈讀
見作者筆名為「古人很潮」,已令人發笑;並自言是「古代系列書官方編審組」,希望讓廣大讀者接觸歷史。唐詩Hip-hop新解,「傲嬌」的李白原來「愛追星」、「中二病」王維被貶確實背後「黑粉」、女道士薛濤「包養小鮮肉」,以及王繽在「網上曬妻」等等,輕浮似談論八卦般解讀唐詩,其實以野史角度進入正史,顛覆古人「孤獨」、「清高」形象。

「謝靈運得到一手好牌,連皇帝都是他的腦殘粉……」

《唐朝有嘻哈:唐詩Hip-Hop新解》
作者:古人很潮
出版社:野人文化

延伸插畫:舉頭頌貓咪
古人頌大唐盛世,今人的古詩亦頌「主子」。網上專頁「奴詩・來詩」繪畫古人在庭園餵貓,更配上改編唐詩,內容圍繞領養、關注流浪貓及服侍主子等等。其中一首將李白的《將進酒》變成《將罐頭》,形容貓奴「君不見砂盤屎尿滾滾流,倒完一次不復回?」


(四)、無口Kitty讀哲學
哲學晦澀難懂,若由Hello Kitty來導讀,會否更易「入口」?書中把尼采創作的《查拉圖斯特拉如是說》變成吉蒂插圖的金句文摘,美觀度高。聽說尼采的德文書寫甚為優美,他本來也會寫詩,誠然把學說剪裁甚似語錄詩句,而非把學說簡單化,未能解釋主張的精髓,但是每個人接觸哲學的方式亦不同,大眾化的閱讀方式亦變得平易近人,而筆者有感此書作為送禮多於閱讀。

《Hello Kitty讀尼采》
編著:SANRIO三麗鷗
譯者:林慧雯
出版社:尖端


萌角導讀
除了Hello Kitty,Sanrio亦推出了其它萌萌的角色導讀經典著作,如布甸狗解讀《思想錄》、Melody的《論語》,還有Little Twin Stars一起看《幸福論》,以及Cinnamon分享倫理觀,最教人好奇是懶惰的蛋黃哥怎樣學習《資本論》?

#640

TEXT : 紫凝
PHOTO : BILLY 、網上圖片、受訪者提供